Introdução
Japonês em 20 horas foi elaborado com a intenção de ter uma convivencia mais agradável aos brasileiros que irão trabalhar no Japão. Uma abordagem mais direta, as diversas situações com os quais os trabalhadores brasileiros irão deparar no convívio com os japoneses do dia-a-dia.
Os diálogos são curtos e diretos para facilitar o aprendizado e para se fazer entender sem equívoco. Também foram inseridas informações que permitem ter noções de alguns aspectos culturais, como os costumes dos japoneses do dia-a-dia, visando a melhor compreensão do povo japonês e a minimação de choques culturais.
As noções gramaticais são apresentadas inseridas no corpo dos textos em forma de diálogos, com explicações sucintas e exercícios de fixação. Os exercícios são de repetição, substituição, complementação e de elaboração de diálogos das prováveis situações que os brasileiros irão enfrentar no ambiente de trabalho ou no convívio diário com os moradores da comunidade local.
As frases foi escrito em grafia japonesa com transcrição romanozadas com algumas adaptações feitas de acordo com a ortografia da língua portuguesa
Observação: Japonês em 20 horas não substitui qualquer curso abordado aqui no blog ou no canal do Youtube. Se quiserem estudar as noções gramaticais ou qualquer outro assunto abordado aqui de forma mais detalhada, visite o canal do Youtube e o Menu “Aprenda Japonês” e os respectivos módulos que você se interessar.
※----------------------------------------------※
Cumprimentos
Os japoneses prezam o cumprimento, que é feito entre os conhecidos.
①
A: おはようございます。
Ohayoo gozaimaçu
Bom dia
B: おはようございます。
Ohayoo gozaimaçu
Bom dia
②
A: よろしくおねがいします。
Yoroshiku onegaishimaçu
Muito prazer
B: よろしくおねがいします。
Yoroshiku onegaishimaçu
Muito prazer
③
A: おせわになります。
Ocewani narimaçu
Conto com o senhor (a)
B: がんばってください。
Ganbatte kudaçai
Boa sorte! (“Esforce-se”)
④
A: (おさきに)しつれいします。
(Oçakini) Shitsureishimaçu
Com licença, vou me retirar (antes)
B: おつかれさまでした。
Otsukareçamadeshita
Bom descanço
⑤
A: しつれいします。
Shitsureishimaçu
Com licença
B: どうぞ。
Doozo
Entre, por favor
⑥
A: すみません。
Sumimacen
Desculpe-me
B: いいえ。
iie (escrevi com o “i” minúsculo pois já vi confundirem o “i” maiúsculo com “L”)
Não tem problema
⑦
A: ありがとうございます。
Arigatoogozaimaçu
Obrigado
B: いいえ。
iie
De nada
⑧
A: いってきます。
Ittekimaçu
Vou indo
B: いってらっしゃい。
Itterasshai
Vá com cuidado
⑨
はい。
Hai
Sim
いいえ。
iie
Não
Outros cumprimentos
こんにちは Konnitiwa
Boa tarde
こんばんは Konbanwa
Boa noite
すみません Sumimacen
Desculpe; Obrigado; Por favor
しつれいしました Shitsurei Shimashita
Desculpe (mais formal)
どうも Doomo
Obrigado; cumprimentos (olá, boa tarde etc.) Situação menos formal
だめ Dame
Não pode; Não serve; Não está bom
ちがう Tigau
Não é isso; está errado
わかりました wakarimashita
Entendi
はい Hai
Sim
はい? Hai?
Sim? (quando não ouvir direito)
Obs: Não repetir (はい はい aparenta pouco caso ou desprezo)
いいえ iie
Não
え? E?
Como? (Quando não ouvir direito, informal)
そうです Soodeçu
É isso (concordando com a fala do interlocutor)
そうですね Soodeçune
É isso mesmo
そうですね… Soodeçune
É… (pensando)
もう いちど おねがいします。 Moo itido onegaishimaçu
(Poderia repetir) Mais uma vez, por favor.
ただいま Tadaima
“Estou chegando” (para anunciar o retorno a casa ou lugar onde permanece sempre)
おかえりなさい Okaerinaçai
“Seja bem vindo de volta” (usada por familiares ou colegas como resposta a Tadaima)
※----------------------------------------------※
Este artigo abordou os principais cumprimentos que são usados no dia a dia"!