The Japan Times, October 19, 2001
Tradução: Ayu
Agora que o segundo semestre do ano letivo da escola de japonês começou, o meu filho mais velho, aluno do primeiro ano do ensino fundamental, é oficialmente um aluno de kanji.
Ele ficou satisfeito ao descobrir que o segundo caractere em nosso nome da família, 野口 (Noguchi) aparece na aula introdutória de kanji em seu Kokugo (“língua nacional”, ou seja, “japonês”) no texto do livro; a grafia simples口(kuchi, guchi) significa “boca” ou “abertura” (“portão”, por exemplo). Caractere inicial do nosso nome, 野, (no, “campo”) é mais desafiador e não será apresentado como “Porta do campo-kun” até que ele atinja a segunda série.
Minha própria introdução ao 野 veio anos antes de me casar e mudou o meu nome. No inicio de meus estudos japoneses, eu tinha memorizado野como parte da palavra composta (yasai, “vegetais”). Meu livro não ofereceu nenhuma iluminação sobre o significado da野além das duas palavras “campo” e “simples”. Mais tarde, no entanto, eu encontrei esse caractere versátil em outras palavras compostas野党 (yatoo, "partido de oposição"), e 野蛮 (yaban, "incivilizado"), por exemplo.
Um aspecto fascinante de caracteres sino-japonesa é sua habilidade surpreendente para ser facilmente unidas para formar palavras compostas (jukugo). Um caractere dado pode ter vários significados distinto, bem como uma variedade de nuances. Cada sentimento de um caractere particular, muitas vezes diferença sutil, mas importância dramática serve como um bloco de construção única para a produção de compostos. Desenvolver a nossa capacidade de compreender as formas em que os caracteres se somam para criar dezenas em dezenas de milhares de palavras compostas, cada uma composta de dois ou mais kanji, é um grande desafio, mas extremamente rentável.
Felizmente, temos um salvador lexicógrafo Jack Halpern, editor-chefe do “New Japanese-English Character Dictionary” [algo como “Novo dicionário japonês-inglês de caracteres”] do Kenkyusha e cuja versão resumida é altamente portátil para estudante-iniciante, “Kanji Learner’s Dictionary” [algo como “Dicionario de Kanji do Aluno”]. Assim como outros dicionários de kanji abrangentes, a do Halpern é uma ferramenta eficaz para procurar caracteres estranhos e palavras compostas. O seu objetivo principal, contudo, é eficiente para explicar as diferenças entre os significados intrincados e nuances de caracteres.
Em vez de misturar todos os compostos de um único kanji juntos, como outros dicionários fazem, Halpern se concentra, por sua vez em cada um dos significados do caractere. São estes então, ilustrando com compostos de exemplo para nos fornecer uma visão panorâmica completa do personagem. Aqui estão alguns dos compostos que ele seleciona para ilustrar cada sentido da野:
1 – Campo incultivável, deserto平野 (heiya, “planícies”), 野菜 (yasai, “vegetais”)
2 – esfera de ação分野(bunya, “esfera”), 視野(shiya, “campo de visão”)
3 – campo de basebol (yakyuu, “basebol”), 内野(naiya, “campo interno”)
4 – não domesticado, vulgar, não refinado野生(yasei, “natureza selvagem”), 野蛮な(yaban, “incivilizado”)
5 – fora do governo野党(yatoo, “o partido da oposição”)
6 – audacioso野望(yaboo, “ambição/traição”)
Depois de definir os compostos, Halpern fornece exemplos de como o caractere também pode funcionar de forma independente.
Notável vista do kanji de Halpern fornece também uma lista de sinônimos (caracteres com o sentido parecido) para muitos dos significados individuais dos caracteres. Por exemplo, aqui está à lista de sinônimos para um aspecto de野, “vulgar e não refinado”:
粗 grosseiro; 里 rural; 俗 vulgar; 卑 significado; 蛮 bárbaro
Um apêndice ao dicionário que reúne todos os grupos de sinônimos que aparecem em entradas individuais. Ao navegar por este suplemento, você pode ter uma visão sobre as relações semânticas entre os caracteres.
Por fim, Halpern tem uma característica adicional que nos ajuda os alunos gaijins para lidar com os significados de uma infinidade de caracteres: Ele fornece uma palavra-chave para野, por exemplo, é o “campo”. Esta palavra-chave é o núcleo que transmite o significado do símbolo, ou essência, em um único “gancho” e fácil de memorizar.
Quando meu filho de 6 anos de idade, descobriu recentemente que o primeiro kanji em seu sobrenome representava a pouco sem inspiração “campo”, seu rosto caiu. Nós voltamos para Halpern, o rosto de Sean animou ao saber que野também faz parte do野球(yakuu, “basebol”) e野生動物 (yaseidoobutsu, “animais selvagens”): “Isso é incrível, mamãe!” Minha esperança é que, como seu estudo de kanji avança, nós dois podemos continuar juntos a explorar o mundo emocionante de significados do kanji.